به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، كتاب داستاني مسيو ابراهيم و شكوفه هاي قرآن را كه نويسنده فرانسوي اريك امانوئل اشميت در سال 2001 نوشته بود، محمد سلماوي به عربي ترجمه كرد .
مولف اين كتاب كه با شيوه داستاني به اديان يهود و اسلام اشاره مي كند ، به عنوان بهترين و موفقترين نويسنده كتاب داستاني در فرانسه معرفي شد .
كتاب مسيو ابراهيم و شكوفه هاي قرآن به مشكلات اساسي نژادي ، ديني و تمدني ميان اديان مختلف اعم از يهود ومسلمان اشاره مي كند كه ميان شرق و غرب وجود داشت.
يك نوجوان يهودي از" كوچه آبي " درمحله يهودي نشين در پاريس با پيرمردي عربي كه مسلمان است ، دوست مي شود ، دوستي كه هم پير است و هم عرب .
پيرمردي كه بر خلاف ظاهر و شغلش راز خوشبختي و لبخند را مي شناسد و به او نيز مي شناساند . لحظه هاي تاريك زندگي را و دقايق تنهايي را براي او روشن مي كند.
رابطه اي كه بين دومرد برقرار مي شود، بزرگترين ثروت روحي و عقلي براي نوجوان محسوب مي شد كه با كوچ پيرمرد موسي نوجوان در فراق او گريه مي كرد.
در واقع اين دوستي نشان دادن دوستي با مذاهب و مليتهاست . پس از به شهرت رسيدن اين داستان در سال 2003 فيلم آن به كارگرداني فرانسوا دوبيرون فرانسوي و با بازي هنرپيشه مصري و قهرمان داستان عمر شريف ( جايزه بهترين بازيگر را درمسابقات سزار فرانسه دريافت كرد.) ساخته و اكران شد.
اين كتاب يكبار ديگر در سوريه به عربي ترجمه شد، اما انتشارات دارالشروق مصر با اشاره به كيفيت ترجمه اين كتاب اعلام مي كند: اين ترجمه اولين ترجه عربي است كه همه قوانين ترجمه را به منظور ارائه حقوق فكري براي مخاطب و خواننده ارائه داده است.
اين كتاب در ايران توسط حسين منصوري به فارسي ترجمه شد و سال 1383 به چاپ رسيد .
نظر شما